2012年08月25日
ニューボール、プリーズ
ヘッドの宣伝広告用の動画でシャラポワとジョコビッチがいろいろとやっているシリーズがありそれらを観た方は多いのかも知れません。
そのなかで先ほど観たものはちょっと際どい作品でした。
どこかのテニスコートで二人がサイドラインに立って向き合い、頭の上にボール缶を載せたジョコビッチにシャラポワがラケットを構えています。
どうやらサービスでその頭の上に置いた缶を狙うようでした。
フェデラーみたいに見事に命中させられるのか?
と固唾を飲んで見守っていると一発目はまったく見当外れに空を切って飛んでいってしまいました。
そして2球めのサービスは、これも大きく外したのですがその飛んでいった先はなんとジョコビッチの股間です!
コートに倒れて呻くように「もう二度とこんなことしないでくれー」と泣き声を上げるジョコビッチを観てシャラポワは笑い転げちゃっています
そして「英語でNew Ball,please!」と言っていますが、このジョークの意味するものが日本人には単に「次の狙うためのボールを頂戴」としか思わないのですが・・・
実は英語のスラングでBallは男性の○丸を意味するのだと以前にアメリカ育ちの方に教わったことがあります。
だからこのジョークは「ジョコビッチのボールが潰れてしまったから別の新しいのを頂戴!」と言っているらしいです。
つまり自分の過失でそんな痛いところに当ててしまったのに謝るどころか大笑いした挙げ句に、「ジョコはもうダメだから別の男の人を用意してちょうだい!」みたいな「アンタは女王様か?」とツッコミたくなるような内容が驚きです
そのなかで先ほど観たものはちょっと際どい作品でした。
どこかのテニスコートで二人がサイドラインに立って向き合い、頭の上にボール缶を載せたジョコビッチにシャラポワがラケットを構えています。
どうやらサービスでその頭の上に置いた缶を狙うようでした。
フェデラーみたいに見事に命中させられるのか?
と固唾を飲んで見守っていると一発目はまったく見当外れに空を切って飛んでいってしまいました。
そして2球めのサービスは、これも大きく外したのですがその飛んでいった先はなんとジョコビッチの股間です!
コートに倒れて呻くように「もう二度とこんなことしないでくれー」と泣き声を上げるジョコビッチを観てシャラポワは笑い転げちゃっています
そして「英語でNew Ball,please!」と言っていますが、このジョークの意味するものが日本人には単に「次の狙うためのボールを頂戴」としか思わないのですが・・・
実は英語のスラングでBallは男性の○丸を意味するのだと以前にアメリカ育ちの方に教わったことがあります。
だからこのジョークは「ジョコビッチのボールが潰れてしまったから別の新しいのを頂戴!」と言っているらしいです。
つまり自分の過失でそんな痛いところに当ててしまったのに謝るどころか大笑いした挙げ句に、「ジョコはもうダメだから別の男の人を用意してちょうだい!」みたいな「アンタは女王様か?」とツッコミたくなるような内容が驚きです